ДЕРЖИ КАРМАН

ДЕРЖИ КАРМАН (ШИРЕ) highly coll
[Imper sent; these forms only; fixed WO]
=====
(used in refer, to false expectations, calculations etc) do not hope for or count on sth., it is not or will not be so:
- not a chance;
- don't bet on it;
- don't hold your breath;
- (there's) no way (in hell);
- like <the> hell I <he etc> will <am etc>;
- fat chance!;
- I wouldn't be too <so> sure.
     ♦ "Только и подходит ко мне самый этот молодец: "Слепа, бабушка?..А отчего, мол, ты слепа?" - "От бога, говорю, ваше высокое благородие". - "Какой тут бог, от воспы [nongrammat = оспы], чай?" - это он-то все говорит. "А воспа-то, говорю, от кого же?" - "Ну да, от бога, держи карман! Вы, говорит, в сырости да в нечистоте всю жизнь копаетесь, а бог виноват!"" (Салтыков-Щедрин 1). "Just then this same fellow comes up to me. 'Blind, grandma?...And what made you blind?' says he. 'God, Your Worship,' says I. 'What's God got to do with it! It was the smallpox, probably?' That's what he keeps saying. 'And who,' I say, ' sent the smallpox?' 'God?' he says, 'not a chance! You people root around in dampness and dirt all your lives, and God's to blame!'" (1a).
     ♦ [Лорд:] Ну, вот что. Коротко. Нам сейчас нужно отплывать в Европу. Пойми, король, что у тебя был жулик. [Сизи:] Ах, ах! Дух Вайдуа его накажет. [Гаттерас:] Конечно, держи карман шире (Булгаков 1). [L.:] Well, here's what we'll do. In brief. We have to sail back to Europe right now. Please understand, King, that you had a swindler here. [S.:] Oh! Oh! The spirit of Vaydua will punish him! [H.:] Don't hold your breath (1a).
     ♦ [Пищик:] Отдам, милая... Сумма пустяшная... [Любовь Андреевна:] Ну, хорошо, Леонид даст... Ты дай, Леонид. [Гаев:] Дам я ему, держи карман (Чехов 2). [Р:] I'll pay you back, dear lady. Such a trifling sum. [L.A.:] Oh, all right. Leonid will let you have it. Let him have it, Leonid. [G.:] Let him have it? The hell I will (2b).

Синонимы:
атанде, благодарю покорно, дожидайся, дудки, дурака нашел, жирно будет, играй назад, ну уж завтра, слуга покорный, так я и дал


Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»

ДЕРЖИ КАРМАН ШИРЕ →← ДЕРЖИ

Смотреть что такое ДЕРЖИ КАРМАН в других словарях:

ДЕРЖИ КАРМАН

держи карман нареч, кол-во синонимов: 10 • атанде (8) • благодарю покорно (15) • дожидайся (20) • дудки (25) • дурака нашел (11) • жирно будет (9) • играй назад (10) • ну уж завтра (9) • слуга покорный (14) • так я и дал (9) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: атанде, благодарю покорно, дожидайся, дудки, дурака нашел, жирно будет, играй назад, ну уж завтра, слуга покорный, так я и дал... смотреть

ДЕРЖИ КАРМАН УЗЕНЬКИМ КВЕРХУ

держи карман узеньким кверху предл, кол-во синонимов: 5 • держи карман шире (16) • есть квас, да не про вас (5) • накось, выкуси (10) • нет (128) • хрен тебе (9) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: держи карман шире, есть квас, да не про вас, накось, выкуси, нет, хрен тебе... смотреть

ДЕРЖИ КАРМАН [ШИРЕ]

Разг. Шутл.-ирон. Ничего не получишь, не рассчитывай получить что-л. ФСРЯ, 195; БМС 1998, 252; ЗС 1996, 96, 187, 477; ШЗФ 2001, 66; БТС, 1498; Жук. 19... смотреть

ДЕРЖИ КАРМАН [ШИРЕ]!

разг. наставляй [ширше] кишеню!, хапай (держи) в обидві жмені!, дідька лисого!, чорта з два!

ДЕРЖИ КАРМАН ШИРЕ

Кішэнь падстаўляйЗаўтра з мехам прыходзь

ДЕРЖИ КАРМАН ШИРЕ

Кішэнь падстаўляй Заўтра з мехам прыходзь

ДЕРЖИ КАРМАН ШИРЕ

ирон. наставляй (ширше) кишеню; хапай (держи) в обидві жмені; (грубо - ещё) дідька лисого; чорта з два

ДЕРЖИ КАРМАН ШИРЕ

держи карман шире хрен тебе, держи карман узеньким кверху, есть квас, да не про вас, накось, выкуси, нет

ДЕРЖИ КАРМАН ШИРЕ

• ДЕРЖИ КАРМАН (ШИРЕ) highly coll [Imper sent; these forms only; fixed WO]===== ⇒ (used in refer, to false expectations, calculations etc) do not hope... смотреть

ДЕРЖИ КАРМАН ШИРЕ

прост. 別指望; 绝得术到Синонимы: держи карман узеньким кверху, есть квас, да не про вас, накось, выкуси, не надейся, не рассчитывай, нет, хрен тебе

ДЕРЖИ КАРМАН ШИРЕ

держи карман шире хрен тебе, держи карман узеньким кверху, есть квас, да не про вас, накось, выкуси, нет Словарь русских синонимов. держи карман шире предл, кол-во синонимов: 16 • держи карман узеньким кверху (5) • есть квас, да не про вас (5) • как же! (11) • накось, выкуси (10) • не жди (3) • не надейся (8) • не рассчитывай (8) • нет (128) • разбежался (10) • размечтался (8) • разогнался (7) • раскатал губищи (3) • раскатал губу (4) • хрен тебе (9) • шиш с маслом (17) • щас (21) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: держи карман узеньким кверху, есть квас, да не про вас, накось, выкуси, не надейся, не рассчитывай, нет, хрен тебе... смотреть

ДЕРЖИ КАРМАН ШИРЕ

Грубо-прост. Не надейся и не рассчитывай на что-либо. — [Старуха:] Мало что себе собачью шубу раздобыла, ещё и мне навязала! [Дочка:] А коли не нравитс... смотреть

ДЕРЖИ КАРМАН ШИРЕ!

Do not hope that you will get it from me or from someone else. See Когда рак свистнет и рыба запоет (K) Cf: Coming, and so is Christmas (Br.). Don't ho... смотреть

T: 142